Önceki Ayet Sonraki Ayet  
Kıyâme . Ayet Kelime Karşılaştırması

 كَلَّا لَا وَزَرَ

  Kellâ lâ vezer(vezere).

Kelime Karşılaştırma
kellâ : hayır
: yok
vezere : sığınacak bir yer, sığınak
Meal Yazanlar
Ayet Mealleri

 Diyanet İşleri = Hayır, hiçbir sığınacak yer yoktur.

 Abdulbaki Gölpınarlı = Hayır, yok kaçacak, sığınacak yer.

 Abdullah Parlıyan = Hayır, o gün kaçacak ve sığınılacak yer bulunmaz.

 Adem Uğur = Hayır, hayır! (Kaçıp) sığınacak yer yoktur!

 Ahmed Hulusi = Hayır, (dışarıda) sığınak yoktur!

 Ahmet Tekin = Nereye kaçacaklar? Sığınacak yer yok.

 Ahmet Varol = Hayır. Hiçbir sığınak yok.

 Ali Bulaç = Hayır, sığınacak herhangi bir yer yok.

 Ali Fikri Yavuz = Hayır, (o kâfire) hiç bir sığınak yok.

 Ali Ünal = Hayır, kaçıp sığınacak hiçbir yer yoktur.

 Bayraktar Bayraklı = (10-12) O gün insan, “Kaçacak yer neresidir?” diyecektir. Hayır hayır! Kaçıp sığınacak yer yoktur! O gün varıp durulacak yer, sadece Rabbinin huzurudur.

 Bekir Sadak = Hayir; hayir; bir siginak yoktur.

 Celal Yıldırım = Hayır, hiçbir sığınak yok.

 Cemal Külünkoğlu = Hayır, (o günün dehşetinden kurtulmak için) sığınılacak hiçbir yer yoktur.

 Diyanet İşleri (eski) = Hayır; hayır; bir sığınak yoktur.

 Diyanet Vakfi = Hayır, hayır! (Kaçıp) sığınacak yer yoktur!

 Edip Yüksel = Hayır, bir sığınak yok.

 Elmalılı Hamdi Yazır = Hayır hayır, yok bir siper

 Elmalılı (sadeleştirilmiş) = Hayır hayır! Yok bir siper.

 Elmalılı (sadeleştirilmiş-2) = Hayır, hayır, yok bir siper.

 Gültekin Onan = Hayır, sığınacak herhangi bir yer yok.

 Harun Yıldırım = Hayır, hayır; sığınacak yer yok.

 Hasan Basri Çantay = Hayır, hiçbir sığınak yok.

 Hayrat Neşriyat = Hayır! Sığınacak bir yer yoktur!

 İbni Kesir = Hayır, hiç bir sığınak yoktur.

 Kadri Çelik = Hayır! Sığınacak herhangi bir yer yok!

 Muhammed Esed = Hayır! Bir sığınak yok (senin için, ey insan)!

 Mustafa İslamoğlu = Yoo! Hiçbir sığınak yok!

 Ömer Nasuhi Bilmen = (10-11) O gün insan der ki: «Kaçacak yer nerede?» Hayır. Hiçbir sığınacak yer yoktur.

 Ömer Öngüt = Hayır hayır!. . Sığınılacak bir yer yoktur!

 Şaban Piriş = -Hayır, asla kaçacak bir yer yoktur.

 Sadık Türkmen = Hayır! sığınak/korunup kaçılacak yer yoktur.

 Seyyid Kutub = Hayır hayır! Sığınılacak bir yer yok.

 Suat Yıldırım = Hayır, sığınacak hiçbir yer yoktur.

 Süleyman Ateş = Hayır, sığınacak yer yoktur.

 Tefhim-ul Kuran = Hayır; sığınacak herhangi bir yer yok.

 Ümit Şimşek = Hayır, sığınılacak hiçbir yer yoktur.

 Yaşar Nuri Öztürk = Hayır, yok sığınacak yer!

 İskender Ali Mihr = Hayır, sığınacak bir yer yoktur.

 İlyas Yorulmaz = Hayır! Kaçış yok.